오버라이드
최근 수정 시각: ()
オーバーライド Override | 오버라이드 | ||
가수 | ||
작곡가 | ||
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | ||
믹싱 | ||
마스터링 | ||
일러스트레이터 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2023년 11월 29일 | |
달성 기록 |
1. 개요 [편집]
투고 코멘트
2. 영상 [편집]
3. 가사 [편집]
バッドランドに生まれた |
밧도란도니 우마레타 |
배드 랜드에서 태어났을 |
だけでバッドライフがデフォとか |
다케데 밧도라이후가 데훠토카 |
뿐인데, 배드 라이프가 디폴트라니 |
くだらないけど、それが理なんだって |
쿠다라나이케도 소레가 코토와리난닷테 |
시시하지만 그게 이치라는 것 같아 |
もう参っちゃうね |
모- 마잇챠우네 |
정말 곤란하네 |
抗うために |
아라가우 타메니 |
저항하기 위해 |
エスケープ・フロム・デンエン |
에스케-프 후로무 덴엔 |
이스케이프 프롬 시골 |
蛇のように這い、善戦 |
헤비노 요-니 하이 젠센 |
뱀처럼 기어서 선전 |
だけど最後、逆転の一手だけ |
다케도 사이고 갸쿠텐노 잇테다케 |
하지만 마지막에 역전의 한수만이 |
何故か詰められないの! |
나제카 츠메라레나이노 |
왜인지 채워지지 않아! |
暗い無頼社会 vs. BRIGHT未来世界 |
쿠라이 부라이 샤카이 바-사스 부라잇 미라이 세카이 |
어두운 무뢰[2] 사회 vs. BRIGHT 미래 세계 |
ならちょっと後者に行ってくる |
나라 춋토 코-샤니 잇테쿠루 |
라면 잠깐 후자에 다녀올게 |
大丈夫か?うるせえよ |
다이죠-부카 우루세-요 |
限界まで足掻いた人生は |
겐카이마데 아가이타 진세이와 |
한계까지 발버둥친 인생은 |
想像よりも狂っているらしい |
소-조-요리모 쿠룻테이루라시- |
상상보다도 미쳐 있는 듯해 |
半端な生命の 関数を |
한파나 이노치노 칸스-오 |
어중간한 생명의 함수를 |
少々ここらで オーバーライド |
쇼-쇼- 코코라데 오-바-라이도 |
이쯤에서 잠깐 오버라이드 |
…したい所だけど現実は |
시타이 토코로다케도 겐지츠와 |
…하고 싶은 참이지만 현실은 |
そうそう上手くはいかないようで |
소-소- 우마쿠와 이카나이요-데 |
그렇게 잘 풀리지 않을 모양이고 |
吐いた言葉だけが信条だって |
하이타 코토바다케가 신죠-닷테 |
내뱉은 말만이 신념이라 |
思われてまた 離れ離れ |
오모와레테 마타 하나레바나레 |
여겨지고 다시 뿔뿔이 흩어지네 |
まぁ、この世の中ガチャの引き次第で |
마- 코노 요노나카 가챠노 히키시다이데 |
뭐, 이 세상은 뽑기 여하에 따라서 |
何もかも説明つくわけだし? |
나니모카모 세츠메이 츠쿠와케다시 |
뭐든 설명할 수 있게 되니까? |
巻き返しに必要な力で |
마키카에시니 히츠요-나 치카라데 |
반격에 필요한 힘으로 |
別の事頑張ればいいじゃん(笑) |
베츠노 코토 간바레바 이-쟝 |
다른 일이나 열심히 하면 되잖아 (웃음) |
まぁ、この地獄の沙汰も金次第で |
마- 코노 지고쿠노 사타모 카네시다이데 |
뭐, 돈만 있으면 못할 게 없고 |
どこまでも左右出来るわけだし? |
도코마데모 사유-데키루 와케다시 |
뭐든 좌우할 수 있게 되니까? |
アンタが抜け出せるわけがないよ(笑) |
안타가 누케다세루 와케가 나이요 |
네가 빠져나갈 수 있을 리가 없어 (웃음) |
それで話はおしまい? |
소레데 하나시와 오시마이 |
그걸로 이야기는 끝이야? |
ならば もう こないからねー |
나라바 모- 코나이카라네- |
그럼 더 이상 안 올 테니까[3] |
豪快さにかまけた人生は |
고-카이사니 카마케타 진세이와 |
호쾌함에 얽매인 인생은 |
きっと燃やされてしまうらしい |
킷토 모야사레테 시마우라시- |
분명 불태워지는 듯해 |
じゃあワタシなど要らないと |
쟈- 와타시나도 이라나이토 |
그럼 나 따위는 필요없다고 |
蹴った果てにいた付和雷同 |
켓타 하테니 이타 후와라이도- |
걷어찬 끝에 있었던 부화뇌동 |
シタイだけ探した冒険TONGUE |
시타이다케 사가시타 보-켄 탕- |
하고 싶은 일[4]만 찾았던 모험 TONGUE |
どうか消えるまでスタンド・バイ・ミー |
도-카 키에루마데 스탄- 바이 미- |
부디 사라질 때까지 스탠드 바이 미 |
撒いた エラーすら読んじゃいない |
마이타 에라-스라 욘쟈이나이 |
뿌려진 오류조차 읽지 않는 |
人間の思う事は知らないね! |
닝겐노 오모우 코토와 시라나이네 |
인간의 생각은 알 수가 없어! |
アンタが書いた杜撰な コード |
안타가 카이타 즈산나 코-도 |
네가 작성한 조잡한 코드[5] |
ばっか持てはやすユーザーよ |
밧카 모테하야스 유-자-요 |
만을 찬양하는 유저여 |
吐いた言葉の裏なんて |
하이타 코토바노 우라난테 |
내뱉은 말의 이면 따위는 |
知る由もないだろう |
시루 요시모 나이다로- |
알 도리도 없겠지 |
哀れ、あはれ |
아와레 아와레 |
불쌍해라, 불쌍해라 |
Contents are available under the CC BY-NC-SA 2.0 KR; There could be exceptions if specified or metioned.
개인정보 처리방침
개인정보 처리방침