子供騙し
최근 수정 시각: ()
子供騙し 유치한 속임수 | Kiddy | |
작사 | |
작곡 | |
보컬 | 닌진(にんじん) |
발매일 | 2023. 08. 23. |
1. 개요 [편집]
2023년 8월 23일 발표된 로쿠데나시의 곡.
2. 영상 [편집]
2.1. 음원 [편집]
2.2. MV [편집]
3. 가사 [편집]
あなたに 会いたくなってしまった |
아나타니 아이타쿠 낫테시맛타 |
네가 보고 싶어졌어 |
世界を容認 (x2) |
세카이오 요오닌 (x2) |
세계를 용인 |
出来るのなら |
데키루노나라 |
할 수 있다면 |
こんな不幸や不満も |
콘나 후코오야 후만모 |
이런 불행이나 불만도 |
生まれないのに |
우마레나이노니 |
생기지 않을 텐데 |
去った鉄と恋 |
삿타 테츠토 코이 |
지나간 쇠와 사랑 |
鳴り響いた |
나리히비이타 |
울려 퍼진 |
軽快なメロディ |
케에카이나 메로디 |
경쾌한 멜로디 |
まるで黄色線と |
마루데 키이로센토 |
마치 노란 선과 |
白線の合間に立つ |
하쿠센노 아이마니 타츠 |
하얀 선 사이에 서는 |
そんな境地だった |
손나 쿄오치닷타 |
그런 경지였어 |
何番線だか 廃れたホームと |
난반센다카 스타레타 호오무토 |
어느 선인지 쇠퇴한 플랫폼과 |
同化した心に |
도오카시타 코코로니 |
동화된 마음에 |
咲いた熱の花が |
사이타 네츠노 하나가 |
피어난 열꽃이 |
枯れないように |
카레나이요오니 |
시들지 않도록 |
気を付けた |
키오 츠케타 |
조심했어 |
ららら |
라라라 |
虚ろな言葉 唄い流して |
우츠로나 코토바 우타이 나가시테 |
공허한 말을 노래에 흘려보내고 |
『誰かの代わりでも |
『다레카노 카와리데모 |
'누군가의 대신이라도 |
生きて良いんだ』と 思考するだけ |
이키테 요이다』토 시코오스루다케 |
살아도 괜찮아'라고 사고할 뿐 |
曖昧な路線で 先を行く想い |
아이마이나 로센데 사키오 이쿠 오모이 |
모호한 노선으로 앞서가는 생각 |
強がりより 早い順で |
츠요가리요리 하야이 주데 |
허세보다 먼저 |
生をうけた嘘 |
나마오 우케타 우소 |
태어난 거짓말 |
あなたに 会いたくなって しまった |
아나타니 아이타쿠 낫테시맛타 |
네가 보고 싶어졌어 |
世界のように (x2) |
세카이노요오니 (x2) |
세계처럼 |
愛されるなら |
아이사레루나라 |
사랑받는다면 |
こんな不幸や不安も |
콘나 후코오야 후안모 |
이런 불행이나 불안도 |
生まれないのに |
우마레나이노니 |
생기지 않을 텐데 |
会えて よかったなんて |
아에테 요캇타난테 |
만나서 반가웠다니 |
世界はとうに (x2) |
세카이와 토오니 (x2) |
세계는 이미 |
終わっているから |
오왓테이루카라 |
끝났으니까 |
数年に一度の正解だって |
스우넨니 이치도노 세에카이닷테 |
몇 년에 한 번 내놓을 수 있는 정답이라도 |
何度も出せるよな |
난도모 다세루요나 |
몇 번이고 내놓을 수 있을 듯한 |
気がしたって (x3) |
키가 시탓테 (x3) |
기분이 들었다 한들 |
意味ないね |
이미나이네 |
소용없어 |
嘘は育っても |
우소와 소닷테모 |
거짓말은 자라도 |
ずっと |
즛토 |
줄곧 |
嘘のままで |
우소노 마마데 |
거짓말 그대로라서 |
大人になって (x3) |
오토나니 낫테 (x3) |
어른이 되어 |
解き明かそうとして |
토키아카소오토 시테 |
해명하려고 해서 |
解けた気がする 感情は |
토케타 키가 스루 칸조오와 |
해결된 것 같은 감정은 |
解っちゃいるけど |
와캇차이루케도 |
알고는 있지만 |
子供騙し |
코도모다마시 |
유치한 속임수 |
Sunday Monday Tuesday Wednesday |
Thursday Friday Saturday |
Sunday ... Saturday |
何も無い朝 そう何処にも 帰れない夜から |
나니모 나이 아사 소오 도코니모 카에레나이 요루카라 |
아무것도 없는 아침 그렇게 어디에도 돌아갈 수 없는 밤에서 |
溢れ出した悔いで 目を濡らしてないと |
아후레다시타 쿠이데 메오 누라시테나이토 |
흘러나온 후회로 눈을 적시지 않으면 |
ぐしゃぐしゃに なってしまうから |
구샤구샤니 낫테시마우카라 |
엉망이 될 테니까 |
このまま ステイチューン |
코노 마마 스테에추우 |
이대로 계속 지켜봐 줘 |
痛みも憂いも 飛び越えて ゆめうつつ |
이타미모 우레에모 토비코에테 유메우츠츠 |
고통도 근심도 뛰어넘어 비몽사몽 |
このまま ステイチューン |
코노 마마 스테에추우 |
이대로 계속 지켜봐 줘 |
この声だけは そう祈って |
코노 코에다케와 소오 이놋테 |
이 목소리만은 그렇게 기도해 |
あなたに 会いたくなって しまった |
아나타니 아이타쿠 낫테시맛타 |
네가 보고 싶어졌어 |
世界をもっと (x2) |
세카이오 못토 (x2) |
세계를 더 |
愛せたのなら |
아이세타노나라 |
사랑할 수 있었다면 |
こんな不幸や不満も |
콘나 후코오야 후만모 |
이런 불행이나 불만도 |
生まれないのに |
우마레나이노니 |
생기지 않을 텐데 |
会えて よかったなんて |
아에테 요캇타난테 |
만나서 반가웠다니 |
世界線は 何処にもないし |
세카이센와 도코니모 나이시 |
세계선은 어디에도 없고 |
終わった物語 |
오왓타 모노가타리 |
끝난 이야기 |
悲しみは 性懲りも無くさ |
카나시미와 쇼오코리모 나쿠사 |
슬픔은 질리지도 않고 |
宿主を |
슈쿠슈오 |
숙주를 |
探したって (x3) |
사가시탓테 (x3) |
찾았다 한들 |
意味ないね |
이미나이네 |
소용없어 |
愛は育っても |
아이와 소닷테모 |
사랑은 자라도 |
きっと哀のままで |
킷토 아이노 마마데 |
틀림없이 슬픔 그대로라서 |
大人になって (x3) |
오토나니 낫테 (x3) |
어른이 되어 |
解き明かそうとして |
토키아카소오토 시테 |
해명하려고 해서 |
解けた気がする 感情は |
토케타 키가 스루 칸조오와 |
해결된 것 같은 감정은 |
解っちゃいるけど |
와캇차이루케도 |
알고는 있지만 |
解っちゃいたけど |
와캇차이타케도 |
알고는 있지만 |
子供騙しね |
코도모다마시네 |
유치한 속임수야 |
Contents are available under the CC BY-NC-SA 2.0 KR; There could be exceptions if specified or metioned.
개인정보 처리방침
임시조치 및 기타 문의: [email protected]
떡밥위키 후원하기
개인정보 처리방침
임시조치 및 기타 문의: [email protected]
떡밥위키 후원하기