초심연대
최근 수정 시각: ()
1. 개요 [편집]
稲葉曇です。
이나바 쿠모리 입니다.투고 코멘트
초심연대는 이나바 쿠모리가 2025년 7월 26일 투고한 카아이 유키의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 영상 [편집]
3. 가사 [편집]
沈まない空が眩しかった |
시즈마나이 소라가 마부시캇타 |
가라앉지 않는 하늘이 눈부셨어 |
そんな記憶は あなたのために消えかかっている |
손나 키오쿠와 아나타노 타메니 키에카캇테이루 |
그런 기억은 당신을 위해 사라져가고 있어 |
揺らした鐘は鳴らなかった |
유라시타 카네와 나라나캇타 |
흔들었던 종은 울리지 않았어 |
透明の国で あなたのためにここで終わるから |
토우메이노 쿠니데 아나타노 타메니 코코데 오와루카라 |
투명한 나라에서, 당신을 위해 여기서 끝나니까 |
あと何年経ったら海まで行ける? |
아토 난넨 탓타라 우미마데 이케루? |
앞으로 몇 년이 지나야 바다까지 갈 수 있을까? |
雨も雪も地球になってしまうくらい |
아메모 유키모 치큐우니 낫테시마우 쿠라이 |
비도 눈도 지구가 되어버릴 정도로 |
暗いところ |
쿠라이 토코로 |
어두운 곳이야 |
融点までまたね |
유우텐마데 마타네 |
융점까지, 또 보자 |
深淵約心の奥メートルで |
신엔야쿠코코로노 오쿠 메에토루데 |
심연과 마음의 깊은 미터 아래서 |
だんだんと冷たくなってきて |
단단토 츠메타쿠 낫테키테 |
점점 차가워지고 있어 |
現実的選択に離されてわかったよ |
겐지츠테키 센타쿠니 하나사레테 와캇타요 |
현실적인 선택에 떨어져 나가서야 깨달았어 |
深淵約心の奥メートルへ |
신엔야쿠코코로노 오쿠 메에토루에 |
심연과 마음의 깊은 미터 속으로 |
ふたりだけは あなたしか言えないね |
후타리다케와 아나타시카 이에나이네 |
우리 둘만은, 당신만이 말할 수 있겠지 |
秘密を通り越して 抱きしめてみたかったな |
히미츠오 토오리코시테 다키시메테 미타캇타나 |
비밀을 넘어서서 안아보고 싶었어 |
見つめたかった |
미츠메타캇타 |
바라보고 싶었어 |
そんな記憶は |
손나 키오쿠와 |
그런 기억은 |
分厚い硝子に閉じ込めて 叶わない だけ残る |
부아츠이 가라스니 토지코메테 카나와나이 다케 노코루 |
두꺼운 유리에 가둬버려서 이루어지지 않는 것만 남아 |
落とした鐘は鳴り響いた |
오토시타 카네와 나리히비이타 |
떨어뜨린 종은 울려 퍼졌어 |
透明の国で ふたりを結ぶ 雷のように |
토우메이노 쿠니데 후타리오 무스부 이카즈치노 요오니 |
투명한 나라에서 둘을 이어주는 번개처럼 |
あと何年経ったら空気が吸える? |
아토 난넨 탓타라 쿠우키가 스에루? |
앞으로 몇 년이 지나야 공기를 마실 수 있을까? |
雨も雪も地球になってしまう |
아메모 유키모 치큐우니 낫테시마우 |
비도 눈도 지구가 되어버려 |
なってしまうところ |
낫테시마우 토코로 |
그렇게 되어버리는 곳이야 |
融点までまたね |
유우텐마데 마타네 |
융점까지, 또 보자 |
深淵約心の奥メートルで |
신엔야쿠코코로노 오쿠 메에토루데 |
심연과 마음의 깊은 미터 아래서 |
だんだんと冷たくなってきて |
단단토 츠메타쿠 낫테키테 |
점점 차가워지고 있어 |
変遷は巻き戻しちゃいけないから |
헨센와 마키모도시챠 이케나이카라 |
변화는 되감을 수 없으니까 |
季節に従ったんだよ |
키세츠니 시타갓탄다요 |
계절을 따랐던 거야 |
深淵約心の奥メートルへ |
신엔야쿠코코로노 오쿠 메에토루에 |
심연과 마음의 깊은 미터로 |
ふたりだけを 確かめていたいね |
후타리다케오 타시카메테 이타이네 |
우리 둘만은 확인하고 싶어 |
秘密を通り越して 抱きしめてみたかったな |
히미츠오 토오리코시테 다키시메테 미타캇타나 |
비밀을 넘어서서 안아보고 싶었어 |
流れに身を任せ 時のほとりまで |
나가레니 미오 마카세 토키노 호토리마데 |
흐름에 몸을 맡기고, 시간의 물가까지 |
層になって守るから |
소우니 낫테 마모루카라 |
층이 되어 지켜줄 테니까 |
目を逸らして今を拾う 口を締めて心をほどく |
메오 소라시테 이마오 히로우 쿠치오 시메테 코코로오 호도쿠 |
시선을 돌려서 지금을 줍고, 입을 다문 채 마음을 풀어내 |
ただ手は凍てついて |
타다 테와 이테츠이테 |
그저 손은 얼어붙어 있고 |
あたしはどこで眠っているの? |
아타시와 도코데 네뭇테이루노? |
나는 어디서 잠들어 있는 걸까? |
深淵約心の奥メートルで |
신엔야쿠코코로노 오쿠 메에토루데 |
심연과 마음의 깊은 미터 아래서 |
冷たくなってきて |
츠메타쿠 낫테키테 |
점점 차가워지고 있어 |
現実的選択に離されてわかったよ |
겐지츠테키 센타쿠니 하나사레테 와캇타요 |
현실적인 선택에 떨어져 나가서야 깨달았어 |
深淵約心の奥メートルへ |
신엔야쿠코코로노 오쿠 메에토루에 |
심연과 마음의 깊은 미터 속으로 |
ふたりだけは ずっとこのままで |
후타리다케와 즛토 코노마마데 |
우리 둘만은 계속 이대로 |
証拠を飛び越して 抱きしめて 抱きしめて |
쇼오코오 토비코시테 다키시메테 다키시메테 |
증거를 뛰어넘고 안고서, 또 안았어 |
深淵約心の奥メートル |
신엔야쿠코코로노 오쿠 메에토루 |
심연과 마음의 깊은 미터 |
忘れられない を忘れるために |
와스레라레나이 오 와스레루 타메니 |
잊을 수 없는 걸 잊기 위해서 |
あたしは地球になったの |
아타시와 치큐우니 낫타노 |
나는 지구가 되었어 |
あと何年経ったら願いが叶う? |
아토 난넨 탓타라 네가이가 카나우? |
앞으로 몇 년이 지나야 소원이 이뤄질까? |
雨も雪も地球になってしまうくらい |
아메모 유키모 치큐우니 낫테시마우 쿠라이 |
비도 눈도 지구가 되어버릴 정도로 |
暗いところ |
쿠라이 토코로 |
어두운 곳이야 |
融点まで無になる |
유우텐마데 무니 나루 |
융점까지 아무것도 아닌 게 돼 |
何年経ってもこのままでいる |
난넨 탓테모 코노마마데 이루 |
몇 년이 지나도 이대로 있을 거야 |
少女が温度を残して |
쇼오죠가 온도오 노코시테 |
소녀는 온도를 남기고 |
思い出して 思い出してもらおう |
오모이다시테 오모이다시테 모라오 |
기억해 줘, 기억하게 해줄게 |
融点までまたね |
유우텐마데 마타네 |
융점까지, 또 보자 |
Contents are available under the CC BY-NC-SA 2.0 KR; There could be exceptions if specified or metioned.
개인정보 처리방침
개인정보 처리방침