임시조치, 문의: [email protected]

前前前世

최근 수정 시각: ()
전전전세에서 넘어옴
前前前世

전전전세|Zenzenzense
파일:RW_YN 통상반.jpg
가수
작사·작곡
발매일
2016년 8월 24일
음반
君の名は。(너의 이름은.)
장르
애니송, J-POP
1. 개요2. 영상3. 가사
3.1. 가사 (movie ver.과 original ver.)3.2. 영화 내 가사 (movie edit.)3.3. 가사 (English Version)

1. 개요 [편집]

영화/애니메이션 너의 이름은.의 OST.

2. 영상 [편집]

movie ver.
original ver.
English Version

3. 가사 [편집]

이 노래는 영화에서 OST로 사용되었으나 영화 내 가사랑 movie ver.이라고 불리는 버전과 가사와 전개가 다르며, 정규앨범 수록버전과도 다르다. 더군다나 영어가사까지 있으니, 네 가지 버전이 있는 셈. 타키와 미츠하가 서로 몸이 바뀐다는 것을 깨닫고 이후에 1달가량 벌어지는 내용을 압축해서 보여줄 때 BGM으로 깔렸다.

CD에 수록된 movie ver.가 영화 버전과 다른 이유는 사운드트랙 CD가 완성된 이후에 신카이 마코토 감독이 가사를 바꿔달라고 해서 바꿨기 때문이라고 한다. 이후 영화에서 쓰인 버전이 original ver.로 인간개화에 수록되었다.

3.1. 가사 (movie ver.과 original ver.) [편집]

やっと()()ましたかい
얏토 메오 사마시타카이
겨우 눈을 떴구나.

それなのになぜ()()わせやしないんだい?
소레나노니 나제 메모 아와세야 시나인다이
그런데 어째서 눈도 마주치지 않는 거야?

(おそ)いよ」 と(おこ)(きみ)
「오소이요」토 오코루 키미
‘늦었잖아’ 라고 화내는 너.

これでもやれるだけ()ばしてきたんだよ
코레데모 야레루다케 토바시테 키탄다요
이래 봬도 최선을 다해 날아온 거란 말이야.

(こころ)身体(からだ)()()してきたんだよ
코코로가 카라다오 오이코시테 키탄다요
마음이 몸을 뛰어넘어 온 거야.

(きみ)(かみ)(ひとみ)だけで(むね)(いた)いよ
키미노 카미야 히토미다케데 무네가 이타이요
너의 머리카락과 눈동자만으로도 가슴이 아파.

(おな)(とき)()いこんで(はな)したくないよ
오나지 토키오 스이콘데 하나시타쿠 나이요
같은 시간을 끌어 들이고, 놓아 주고 싶지 않아.

(はる)(むかし)から()る その(こえ)
하루카 무카시카라 시루 소노 코에니
아주 먼 옛날부터 알던 그 목소리에

()まれてはじめて (なに)()えばいい?
우마레테 하지메테 나니오 이에바 이이
태어나서 처음으로 무슨 말을 하면 좋을까?

(きみ)前前前世(ぜんぜんぜんせ)から(ぼく)は (きみ)(さが)しはじめたよ
키미노 젠젠젠세카라 보쿠와 키미오 사가시 하지메타요
너의 전, 전, 전생부터 나는 너를 찾기 시작했어.

そのぶきっちょな(わら)(かた)をめがけて やってきたんだよ
소노 부킷쵸나 와라이 카타오 메가케테 얏테키탄다요
그 수줍게 웃는 얼굴을 찾으려고 다가온거야.

(きみ)全然全部(ぜんぜんぜんぶ)なくなって チリヂリになったって
키미가 젠젠젠부 나쿠낫테 치리지리니 낫탓테
네가 완전히 전부 사라지고 산산이 흩어져도

もう(まよ)わない また(いち)から(さが)しはじめるさ
모- 마요와 나이 마타 이치카라 사가시 하지메루사
이제는 헤매지 않아, 다시 처음부터 찾기 시작할 거야.

むしろ(ぜろ)から また宇宙(うちゅう)をはじめてみようか
무시로 제로카라 마타 우츄-오 하지메테미요-카
차라리 원점부터 다시 우주를 시작해 볼까?

どっから(はな)すかな
독카라 하나스카나
어디서부터 이야기할까?

(きみ)(ねむ)っていた(あいだ)のストーリー
키미가 네뭇테이타 아이다노 스토-리-
네가 잠들어 있던 동안의 이야기,

何億何光年分(なんおくなんこうねんぶん)物語(ものかたリ)(かた)りにきたんだよ
낭오쿠 낭코-넨 분노 모노가타리오 카타리니 키탄다요
몇 억 몇 광년 동안의 이야기를 들려 주러 왔어.

けどいざその姿(すがた)この()(うつ)すと
케도 이자 소노 스가타 코노 메니 우츠스토
하지만 막상 그 모습이 눈에 들어오니

(きみ)()らぬ(きみ)とジャレて (たわむ)れたいよ
키미모 시라누 키미토 쟈레테 타와무레타이요
너도 모르는 너와 농담하며 놀고 싶어.

(きみ)()えぬ(いた)みまで(あい)してみたいよ
키미노 키에누 이타미마데 아이시테 미타이요
너의 사라지지 않을 아픔까지 사랑해 보고 싶어.

銀河何個分(ぎんがなんこぶん)かの ()てに出逢(であ)えた
깅가 낭코붕카노 하테니 데아에타
몇 개의 은하를 건넌 끝에 만난

その()(こわ)さず どう(にぎ)ったならいい?
소노 테오 코와사즈 도- 니깃타나라 이이
그 손이 망가지지 않게 잡으려면 어떻게 하면 될까?

(きみ)前前前世(ぜんぜんぜんせ)から(ぼく)は (きみ)(さが)しはじめたよ
키미노 젠젠젠세카라 보쿠와 키미오 사가시 하지메타요
너의 전, 전, 전생부터 나는 너를 찾기 시작했어.

その(さわ)がしい(こえ)(なみだ)をめがけ やってきたんだよ
소노 사와가시이 코에토 나미다오 메가케 얏테키탄다요
그 재잘거리는 목소리와 눈물을 찾으려고 다가온 거야.

そんな革命前夜(かくめいぜんや)(ぼく)らを(だれ)()めるというんだろう
손나 카쿠메- 젱야노 보쿠라오 다레가 토메루토 이운다로-
그런 혁명 전날 밤의 우리를 누가 막을 수 있겠어?

もう(まよ)わない (きみ)のハートに(はた)()てるよ
모- 마요와 나이 키미노 하-토니 하타오 타테루요
이제는 헤매지 않아, 너의 마음에 깃발을 세울 거야.

(きみ)(ぼく)から(あきら)(かた)を (うば)()ったの
키미와 보쿠카라 아키라메 카타오 우바이톳타노
넌 내게서 포기하는 법을 빼앗아 버렸어.

前前前世(ぜんぜんぜんせ)からは (きみ)(さが)しはじめたよ
젠젠젠세카라 보쿠와 키미오 사가시 하지메타요
전, 전, 전생부터 나는 너를 찾기 시작했어.

そのぶきっちょな(わら)(かた)をめがけて やってきたんだよ
소노 부킷쵸나 와라이 카타오 메가케테 얏테키탄다요
그 수줍게 웃는 얼굴을 찾으려고 다가온 거야.

(きみ)全然全部(ぜんぜんぜんぶ)なくなって チリヂリになったって
키미가 젠젠젠부 나쿠낫테 치리지리니 낫탓테
네가 완전히 전부 사라지고 산산이 흩어져도

もう(まよ)わない また(いち)から(さが)しはじめるさ
모- 마요와 나이 마타 이치카라 사가시 하지메루사
이제는 헤매지 않아, 다시 처음부터 찾기 시작할 거야.

何光年(なんこうねん)でも この(うた)(くち)ずさみながら
낭코-넨데모 코노 우타오 쿠치즈사미나가라
몇 광년이라도 이 노래를 흥얼거리며.

3.2. 영화 내 가사 (movie edit.) [편집]

やっと()()ましたかい
얏토 메오 사마시타카이
이제야 눈을 떴어.

それなのになぜ()()わせやしないんだい?
소레나노니 나제 메모 아와세야 시나인다이
그런데 어째서 눈도 마주치지 않는 거니?

(おそ)いよ」 と(おこ)(きみ)
「오소이요」토 오코루 키미
'늦었잖아'라고 화내는 너.

これでもやれるだけ()ばしてきたんだよ
코레데모 야레루다케 토바시테 키탄다요
이래 봬도 최선을 다해 날아온 거란 말이야.

(こころ)身体(からだ)()()してきたんだよ
코코로가 카라다오 오이코시테 키탄다요
마음이 몸을 뛰어넘어 온 거야.

どっから(はな)すかな
돗카라 하나스카나
어디서부터 이야기할까?

(きみ)(ねむ)っていた(あいだ)のストーリー
키미가 네뭇테이타 아이다노 스토-리-
네가 잠들어 있던 동안의 이야기,

何億何光年分(なんおくなんこうねんぶん)物語(ものかたリ)(かた)りにきたんだよ
난오쿠 난코-넨 분노 모노가타리오 카타리니 키탄다요
몇 억 몇 광년 동안의 이야기를 들려주러 왔어.

けどいざその姿(すがた)この()(うつ)すと
케도 이자 소노 스가타 코노 메니 우츠스토
하지만 막상 그 모습이 눈에 들어오니

(きみ)(かみ)(ひとみ)だけで(むね)(いた)いよ
키미노 카미야 히토미다케데 무네가 이타이요
너의 머리카락과 눈동자만 보아도 가슴이 아파.

(おな)(とき)()いこんで(はな)したくないよ
오나지 토키오 스이콘데 하나시타쿠 나이요
같은 시간을 끌어들이고, 놓아주고 싶지 않아.

(はる)(むかし)から()る その(こえ)
하루카 무카시카라 시루 소노 코에니
아주 먼 옛날부터 알던 그 목소리인데

()まれてはじめて (なに)()えばいい?
우마레테 하지메테 나니오 이에바 이이
난생 처음으로 무슨 말을 하면 좋을까?

(きみ)前前前世(ぜんぜんぜんせ)から(ぼく)は (きみ)(さが)しはじめたよ
키미노 젠젠젠세카라 보쿠와 키미오 사가시 하지메타요
너의 전, 전, 전생부터 나는 너를 찾기 시작했어.

そのぶきっちょな(わら)(かた)をめがけて やってきたんだよ
소노 부킷쵸나 와라이 카타오 메가케테 얏테키탄다요
그 수줍게 웃는 얼굴을 찾으려고 여기에 온 거야.

(きみ)全然全部(ぜんぜんぜんぶ)なくなって チリヂリになったって
키미가 젠젠젠부 나쿠낫테 치리지리니 낫탓테
네가 완전히 전부 사라지고 산산이 흩어져도

もう(まよ)わない また(いち)から(さが)しはじめるさ
모- 마요와 나이 마타 이치카라 사가시 하지메루사
이제는 헤매지 않아, 다시 처음부터 찾기 시작할 거야.

むしろ(ぜろ)から また宇宙(うちゅう)をはじめてみようか
무시로 제로카라 마타 우츄-오 하지메테미요-카
차라리 원점부터 다시 우주를 시작해 볼까?

(わたし)たち()えれるかな
와타시타치 코에레루카나
우리들은 넘을 수 있을까?

この(さき)未来(みらい)(かぞ)えきれぬ困難(こんなん)
코노 사키노 미라이 카조에키레누 콘난오
이 앞의 미래, 헤아릴 수 없는 곤란함을.

()ったろう? 二人(ふたり)なら
잇타로오 후타리나라
말했잖아, 둘이서라면

(わら)って(かえ)()ちにきっとできるさ
와랏테 카에리우치니 킷토 데키루사
웃으며 돌아오는 길에 반드시 해낼 수 있어.

君以外(きみいがい)武器(ぶき)(ほか)にはいらないんだ
키미 이가이노 부키와 호카니와 이라나인다
너 이외의 다른 무기는 필요 없어.

前前前世(ぜんぜんぜんせ)から(ぼく)は (きみ)(さが)しはじめたよ
젠젠젠세카라 보쿠와 키미오 사가시 하지메타요
전, 전, 전생부터 나는 너를 찾기 시작했어.

もう(まよ)わない (きみ)のハートに(はた)()てるよ
모- 마요와 나이 키미노 하-토니 하타오 타테루요
이제는 헤매지 않아, 너의 마음에 깃발을 세울 거야.

(きみ)(ぼく)から(あきら)(かた)を (うば)()ったの
키미와 보쿠카라 아키라메 카타오 우바이톳타노
넌 내게서 포기하는 법을 빼앗아버렸어.
굵은 글씨로 적은 부분은 movie ver. (OST 앨범 수록곡)에서는 들을 수 없고, original ver. (인간개화 앨범 수록곡)에서만 들을 수 있는 가사다.

3.3. 가사 (English Version) [편집]

At last, "Hello!" You've opened your eyes.
마침내 "안녕!" 하고 눈을 떴구나.

But why won't you even look me in the eyes, what's wrong with you?
하지만 넌 왜 내 눈조차 보지 않니? 무슨 일이야?

You angrily tell me that I'm late... Well, I'm sorry, but I did my best and running at my fastest pace
늦었다고 화내는구나... 음... 미안하지만, 난 최선을 다해 나의 가장 빠른 속도로 뛰어왔어.

My heart overtook my body as it flew to find you in this place
여기 있는 너를 찾기 위해 마음이 몸을 앞질러 왔단 말이야.

Seeing your hair flowing, and your eyes glowing aches my very core
너의 머리가 찰랑거리는 것도, 너의 눈이 빛나는 것도 내 가장 깊은 곳을 아프게 해.

Wish I could breathe in the same dimension... I don't wanna let it go!
같은 차원에서 숨쉬고 싶어... 가게 놔두고 싶지 않아!

Now that I am finally faced with the voice I've known for so long
마침내 지금 내가 예전부터 알아왔던 목소리와 마주했어.

I don't know what the words should be... The very first I say to you
나는 무슨 말을 해야 할지 모르겠어, 너에게 처음으로 하는 말 말이야.

Back in the Zenzenzense 'til this day, been looking everywhere for you!
전, 전, 전, 전생부터 지금까지 널 모든 곳에서 찾아왔어!

I follow the sound of your innocent laughter and it guided me in the right way
너의 순수한 웃음소리를 따라왔더니 날 올바른 곳으로 이끌어줬지.

Even if every piece of you disappeared, and if it scattered everywhere
만약 너의 모든 부분이 사라져 여기저기 흩어지더라도

No, I wouldn't waver. I'll start back at one, look for you all over again...
아니, 난 흔들리지 않아. 난 처음부터 다시 널 찾기 시작할 거야.

Or maybe instead I'll take the whole universe right back to zero again.
아니면 대신에 모든 우주를 아예 원점으로 되돌릴 거야.

Where should I start? How should I explain?
어디서부터 시작할까? 어떻게 설명해야 할까?

Wanna tell you everything that happened while you were in a long, long dream
네가 기나긴 꿈을 꾸는 동안 일어난 모든 일들을 말하고 싶어.

I flew through dozens of skies to tell you the adventures I've been through in hundreds of millions of light-years' worth...
난 수백만 광년 동안의 모험을 너에게 말해주기 위해 수십개의 하늘을 가로질러 왔어.

But now I'm here, finally seeing you reflected in my eyes
하지만 난 지금 여기서, 마침내 내 눈에 비친 너를 보고 있어.

I just want to know you, play around and show you who it is that you can be
난 그저 너에 대해 알고, 같이 놀고, 네가 무엇이 될 수 있는지 보여주고 싶어.

I just want to love you, every fragment of you, right down to the pain you feel
난 그저 너를, 너의 모든 조각을, 너를 사랑하고 싶어, 네가 겪는 고통까지 말이야.

Now that we have finally met at many galaxies' end
수많은 은하의 끝에서 드디어 우리가 만났네.

I don't know how to hold your hand so that I don't break it
너의 손이 부서지지 않게 잡으려면 난 어떻게 해야할지 모르겠어.

Back in the Zenzenzense 'til this day, been looking everywhere for you!
전, 전, 전생부터 지금까지 널 모든 곳에서 찾아 왔어!

Oh, I love the sound of your unfettered voice and the shedding of tears lead me this way
아, 난 너의 자유로운 목소리와, 날 여기로 이끈 흐르는 눈물조차도 사랑해.

So tell me: Who will ever gonna stop us on this "The Eve of Revolution"?
그러니까 나에게 말해줘, "누가 이 '혁명 전날밤'의 우리를 막을 수 있을까?"

No more hesitation, I will put up a fight! Just put my claim on your heart tonight
더 이상 망설이지 않아, 난 한 번 맞서 볼 거야! 오늘 밤 내 이야기를 네 마음에 놓아두어줘.

'Cause you took away from me the way to give up, so clearly and awkwardly
넌 완전히, 그리고 어설프게, 나에게서 포기하는 법을 빼앗아 버렸으니까.

I wonder if we can push our way
우리의 길을 개척할 있을지 궁금해.

through the countless barrier that's waiting in the future just beyond our view
우리의 시야 바로 너머 미래에 셀 수 없이 많은 장애물들을 통과해서 말이야.

Side by side, no way we can lose.
서로 옆에 있다면, 우린 절대 질 수 없어.

We'll beat destiny at its own game and make it follow our rules
우린 운명의 게임을 부서뜨리고, 우리의 규칙에 운명이 따르게 만들 거니까.

And there isn't any weapon besides you that I need to use
그리고 나의 무기는 너 말고는 아무것도 없어.

Zenzenzense 'til this day, been looking everywhere for you!
전, 전, 전생부터 지금까지 널 모든 곳에서 찾아 왔어!

I follow the sound of your innocent laughter and it guided me in the right way
너의 순수한 웃음소리를 따라왔더니, 날 올바른 곳으로 이끌어줬지.

Even if every piece of you disappeared, and if it scattered everywhere...
너의 모든 부분이 사라져 여기저기 흩어지더라도

No, I wouldn't waver. I will start back at one, look for you all over again
아니, 난 흔들리지 않아. 처음부터 다시 널 찾기 시작할거야.

Took millions of light-years to come up with a verse so my lips that will never end
수백만 광년을 걸려서 만든 이 가사는 내 입술에서 끝나지 않을 거야.
Contents are available under the CC BY-NC-SA 2.0 KR; There could be exceptions if specified or metioned.
개인정보 처리방침