夏祭り(노래)

최근 수정 시각: ()
원곡 (JITTERIN'JINN)
리메이크 (Whiteberry)


1. 개요2. 가사3. 여담

1. 개요 [편집]

1990년 8월 29일에 발매된 일본 3인조 밴드 JITTERIN'JINN의 곡. 이후 2000년 8월 9일 Whiteberry가 리메이크 하여 유명해졌다.
일본 내에서 국민 가요급 노래로 사랑받고 있는 곡이다.

2. 가사 [편집]

**
君がいた夏は 遠い夢の中
키미가 이타 나츠와 토오이 유메노 나카
네가 있던 여름은 먼 꿈 속

空に消えてった 打ち上げ花火
소라니 키에텟타 우치아게 하나비
하늘에 쏘아올린 불꽃

Verse 1

君の髪の香りはじけた
키미노 카미노 카오리 하지케타
너의 머리카락의 향기가 퍼졌어

浴衣姿がまぶしすぎて
유카타 스가타가 마부시스기테
유카타를 입은 모습이 너무나 눈부셔서

お祭りの夜は胸が騒いだよ
오마츠리노 요루와 무네가 사와이다요
축제의 밤은 가슴이 두근거려

はぐれそうな人ごみの中
하구레소-나 히토고미노 나카
떨어질 듯한 인파 속에서

「はなれないで」出しかけた手を
하나레나이데 다시카케타 테오
「떨어지지 마」라며 내민 손을

ポケットに入れて握りしめていた
포켓토니 이레테 니기리시메테이타
주머니에 넣고 꽉 잡고 있었어

** repeat

Verse 2

子供みたい金魚すくいに 夢中になって袖がぬれてる
코도모미타이 킨교스쿠이니 무츄-니 낫테 소데가 누레테루
아이처럼 금붕어잡이에 빠져서 소매가 젖었어

無邪気な横顔がとても可愛いくて
무쟈키나 요코가오가 토테모 카와이쿠테
순수한 옆모습이 너무나 귀여워서

君は好きな綿菓子買って
키미와 스키나 와타가시 캇테
너는 좋아하는 솜사탕을 사서

ご機嫌だけど 少し向うに 友だち見つけて 離れて歩いた
고키겐다케도 스코시 무코-니 토모다치 미츠케테 하나레테 아루이타
기분이 좋았지만 저 멀리 친구들을 발견해서 떨어져서 걸었어

** repeat

Verse 3

神社の中 石段に座り ボヤーッとした 闇の中で
진쟈노 나카 이시단니 스와리 보얏-토시타 야미노 나카데
신사 안의 돌계단에 앉아서 깜깜한 어둠 속에서

ざわめきが 少し遠く聞こえた
자와메키가 스코시 토오쿠 키코에타
웅성이는 소리가 멀리서 들렸어

線香花火マッチをつけて 色んな事話したけれど
센코-하나비 맛치오 츠케테 이론나 코토 하나시타케레도
선향불꽃에 불을 붙이고 여러 얘기를 했지만

好きだって事が言えなかった
스키닷테 코토가 이에나캇타
좋아한다는 건 말하지 못 했어

** repeat x 2

3. 여담 [편집]

태고의 달인 시리즈의 초장수 수록곡이다. 태고의 달인 2부터 니지이로까지 있다. 이후 2022년에는 JITTERIN'JINN (원곡) 버전도 수록되었다.
Contents are available under the CC BY-NC-SA 2.0 KR; There could be exceptions if specified or metioned.
개인정보 처리방침