ÅMARA(대미래전뇌)
최근 수정 시각: ()
ÅMARA(大未来電脳) ÅMARA (The Great Intelligence) ÅMARA(대미래전뇌) | ||
가수 | ||
코러스 | mami(유형 램페이지), Perio | |
작곡가 | ||
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | ||
영상 제작 | sasakure.UK, pam | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 10월 11일 | |
달성 기록 |
1. 개요 [편집]
(何が綴られていたのか、私たちの文明では到底理解できない)
(무엇이 적혀 있었는지, 우리들의 문명으로는 도저히 이해할 수 없다)영상 코멘트
(灰色にねじれた文明記録媒体が落ちている)
――例えば、それは終焉と再生を謳う電脳。ヒトがいなくなってしまった遠い未来で、ヒト為らざるものたちが果てしなく自問自答と進化を繰り返した世界の物語。彼らが奏でる複雑なmessageを、“天国”と解釈するのか、“奈落”と捉えるのか
それはこの謳に触れる貴方に委ねたい。
(회색으로 물든 문명기록매체가 떨어져 있다)
--예를 들면, 그것은 종말과 재생을 읊조리는 전뇌. 인간이 사라져 버린 머나먼 미래에서, 인간이 되지 못한 것들이 자문자답과 진화를 반복한 세계의 이야기. 그들이 연주하는 복잡한 message를, "천국"으로 해석할 것인가, "나락"으로 받아들일 것인가.
그것은 이 노래를 접한 그대에게 맡기고 싶다.sasakure.UK의 코멘트#
ÅMARA(대미래전뇌)는 sasakure.UK가 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 2주년을 기념하여 작사·작곡한, 하츠네 미쿠와 KAITO의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 영상 [편집]
"ÅMARA(대미래전뇌)" feat.하츠네 미쿠+KAITO / sasakure.UK |
"ÅMARA(대미래전뇌)" feat.하츠네 미쿠+KAITO / sasakure.UK |
3. 가사 [편집]
하츠네 미쿠 | 합창 |
XXXXXXXXX |
XXXXXXXXX |
無数のジオラマが呑まれる応答 |
무스우노 지오라마가 노마레루 오토 |
무수한 디오라마가 삼켜지는 응답 |
引き摺られた心が輝く惑星で |
히키즈라레타 코코로가 카가야쿠 호시데 |
밀려났던 마음이 반짝이는 행성에서 |
言葉の剥ぎ方も忘れて |
코토바노 하기카타오 와스레테 |
말을 떼어내는 방법을 잊어버리고 |
銃声とナニカに囚われて |
쥬세이토 나니카니 토라와레테 |
총성과 무언가에 붙잡히고 |
月の闇を漕ぐ |
츠키노 야미오 코구 |
달의 어둠을 헤쳐 |
ファンタジーを暴く |
환타지오 아바쿠 |
환상을 폭로하는 |
声に逆らい |
코에니 사카라이 |
목소리를 거스르고 |
現実か虚構か、誰にもその先は解らない |
겐지츠카 쿄코오카 다레니모 소노 사키와 와카라나이 |
현실인가 허구인가, 아무도 그 다음은 알지 못한다 |
現実か虚構kkkkk |
겐지츠카 쿄코오----... |
현실인가 허구인ㄱㄱㄱㄱ... |
XXXXXXXXX |
XXXXXXXXX |
無縫のしがらみが震える応答 |
무호오노 시가라미가 후루에루 오토 |
흠집 없는 얽매임이 진동하는 응답 |
刻みつけられたシ考の砦 |
키자미츠케라레타 시코오노 토리데 |
새겨진 사고의 성채 |
詩が待つ彼の名も忘れて |
우타가 마츠 카노 나모 와스레테 |
시가 기다리는 그의 이름도 잊어버리고 |
流星と涙に攫われて |
류우세이토 나미다니 사라와레테 |
유성과 눈물에 휩쓸리고 |
硝子の心臓覆う |
가라스노 신조오 오오우 |
ファンタジーを暴く |
환타지오 아바쿠 |
환상을 폭로하는 |
声に逆らい |
코에니 사카라이 |
목소리를 거스르고 |
現 |
겐 |
현 |
実 |
지츠 |
실 |
か |
카 |
인가 |
虚 |
쿄 |
허 |
構 |
코오 |
구 |
か |
카 |
인가 |
誰 |
다레 |
아 |
に |
니 |
무 |
も |
모 |
도 |
そ |
소 |
그 |
の |
노 |
다 |
先 |
사키 |
음 |
は |
와 |
은 |
解 |
와카 |
알지 |
ら |
라 |
못 |
な |
나 |
한 |
い |
이 |
다 |
XXXXXXXXX |
(何が綴られていたのか、私たちの文明では到底理解できない) |
(무엇이 적혀있었는지, 우리 문명으로선 도저히 이해할 수 없다) |
XXXXXXXXX |
(何が綴られていたのか、私たちの文明では到底理解できない) |
(무엇이 적혀있었는지, 우리 문명으로선 도저히 이해할 수 없다) |
文明と不思議が脈打つ回路 |
분메이토 후시기가 먀쿠우츠 카이로 |
문명과 신비가 박동하는 회로 |
透明な怪物に花束を― |
토오메이나 카이부츠니 하나타바오 |
투명한 괴물에게 꽃다발을― |
星を飲み込んで! |
호시오 노미콘데 |
별을 집어삼켜줘! |
夢の毒吐く回廊 |
유메노 도쿠 하쿠 카이로오 |
꿈의 독을 뱉는 회랑 |
再生の祝祭が千切れるまで |
사이세이노 슈쿠사이가 치기레루마데 |
재생의 축제가 마구 찢길 때까지 |
天国を這う、夜に! |
텐고쿠오 하우 요루니 |
천국을 기어, 이 밤에! |
XXXXXXXXX |
(何が綴られていたのか、私たちの文明では到底理解できない) |
(무엇이 적혀있었는지, 우리 문명으로선 도저히 이해할 수 없다) |
XXXXXXXXX |
(何が綴られていたのか、私たちの文明では―――) |
(무엇이 적혀있었는지, 우리 문명으로선―――) |
4. 여담 [편집]
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 수록을 위해 새로 쓰인 곡. 1주년 기념으로 제작되었던 cosMo@폭주P의 머신건 포엠 돌과 같은 맥락으로, 2주년을 기념해 새로 제작된 고난이도 신곡 포지션의 곡이다.
일본 니코니코 등지에선 이 곡이 공개되자마자 미쿠 솔로 파트에 쓰인 조어를 해독하기 시작했고, 몇몇 비슷한 발음의 문장들이 제시되고는 있지만 사사쿠레 본인은 전혀 밝히지 않고 있다. 한편, 스포티파이나 애플뮤직같은 스트리밍 앱에선 미쿠 솔로 파트의 가사가 「皆そこに見つけた、そう、奇跡の声を辿ればそこにあった」로 나와있다.
일본 니코니코 등지에선 이 곡이 공개되자마자 미쿠 솔로 파트에 쓰인 조어를 해독하기 시작했고, 몇몇 비슷한 발음의 문장들이 제시되고는 있지만 사사쿠레 본인은 전혀 밝히지 않고 있다. 한편, 스포티파이나 애플뮤직같은 스트리밍 앱에선 미쿠 솔로 파트의 가사가 「皆そこに見つけた、そう、奇跡の声を辿ればそこにあった」로 나와있다.
[1] 실험실에서 유리로 된 실험기구를 통틀어 칭하는 단어이다.
Contents are available under the CC BY-NC-SA 2.0 KR; There could be exceptions if specified or metioned.
개인정보 처리방침
임시조치 및 기타 문의: [email protected]
떡밥위키 후원하기
개인정보 처리방침
임시조치 및 기타 문의: [email protected]
떡밥위키 후원하기