테토리스
최근 수정 시각: ()
テトリス TETORIS | 테토리스 | ||
가수 | ||
작곡가 | ||
작사가 | ||
조교자 | ||
영상 제작 | ||
일러스트레이터 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2024년 11월 8일 | |
달성 기록 |
1. 개요 [편집]
히이라기 마그네타이트입니다. 어째서 이런 꼴이.[1]투고 코멘트
2. 특징 및 평가 [편집]
3. 영상 [편집]
4. 가사 [편집]
どうしてすぐ知ってしまうの |
도오시테 스구 싯테시마우노 |
어째서 바로 깨달아버리는 거야 |
共振で苦しんでし罵倒 |
쿄오신데 쿠루신데시 바토오 |
공진으로 괴로워하며 매도 |
Q.更新で降る隕石抹消可? |
코오신데 후루 인세키 맛쇼오 카 |
Q.새로고침으로 떨어지는 운석 말소 가능? |
悪くない |
와루쿠 나이 |
나쁘지 않아 |
興味ねえ救い派手感動 |
쿄오미네에 스쿠이 하데 칸도오 |
흥미 없는 구원, 요란한 감동 |
常備ねえ薬食べBAD |
죠오비네에 쿠스리 타베 밧도 |
상비하지 않은 약 먹기 BAD |
Q.超酷えフル見た目暗号化? |
쵸오히데에 후루 미타메 안고오카 |
Q.완전 끔찍한 풀 겉모습 암호화? |
金による |
카네니 요루 |
금액에 따라서 |
常識ねえ狂いっぱで乱闘 |
죠오시키 네에 쿠루 잇파데 란토오 |
상식이 없는 광기 가득하게 난투 |
放置ゲーする陰キャでバンド |
호오치게에스루 인캬데 반도 |
방치 게임하는 아싸로 밴드 |
Q.送信で苦しいダメCancelは? |
소오신데 쿠루시이 다메 캰세루와 |
Q.송신으로 괴로워, 안 돼, Cancel은? |
草生える |
쿠사 하에루 |
완전 웃겨[3] |
どうしてすぐ見てしまうの |
도오시테 스구 미테시마우노 |
어째서 금방 봐버리는 거야 |
どうしてすぐ言ってしまうの |
도오시테 스구 잇테시마우노 |
어째서 금방 말해버리는 거야 |
どうしてすぐ壊れちゃうかな |
도오시테 스구 코와레챠우카나 |
어째서 금방 망가져버리는 걸까 |
(パパラパラパラ) |
(파파라파라파라) |
(파파라파라파라) |
近未来しか勝たん |
킨미라이시카 카탄 |
가까운 미래가 최고야 |
ショッピンモールの現代コンピュー |
숏핀모오루노 겐다이 콘퓨우 |
쇼핑몰의 현대 컴퓨 |
小窓 タヒか加担 |
쇼오윈도우 시카 카탄 |
작은 창문 죽음 혹은 가담 |
モンティホールの経費でピンボール |
몬티호오루노 케이히데 핀보오루 |
몬티 홀의 경비로 핀볼 |
オイルマッサージ100分コース足湯付き |
오이루 맛사아지 햣푼 코오스 아시유츠키 |
오일 마사지 100분 코스 족욕 포함 |
柚子を添えて |
유즈오 소에테 |
유자를 곁들여 |
テテテテトテト テテテテトリス |
테테테테토테토 테테테테토리스 |
테테테테토테토 테테테테토리스 |
どうしてこんな目に に に |
도오시테 콘나 메니 니 니 |
어째서 이런 꼴이 이 이 |
興味がないこと本気じゃないもの全部後回しで |
쿄오미가 나이 코토 혼키쟈 나이 모노 젠부 아토마와시데 |
흥미가 없는 일, 진심이 아닌 것, 전부 뒤로 미루고서 |
知ってることは知らんぷり 私は終わってる |
싯테루 코토와 시란푸리 와타시와 오왓테루 |
알고 있는 건 모르는 척, 나는 끝장났어 |
恥ずかしい過去知ってるやつらの記憶消させて |
하즈카시이 카코 싯테루 야츠라노 키오쿠 케사세테 |
부끄러운 과거를 알고 있는 녀석들의 기억을 지우게 해줘 |
迷惑かけてごめんってば |
메이와쿠 카케테 고멘테바 |
민폐 끼쳐서 미안하다니까 |
ねえ誰か助けて |
네에 다레카 타스케테 |
있지, 누군가 도와줘 |
妄信で すぐ惹かれちゃうの |
모오신데 스구 히카레챠우노 |
맹신에, 바로 이끌리게 돼 |
狂信で すぐ引かれちゃうの |
쿄오신데 스구 히카레챠우노 |
광신에, 바로 끌려가게 돼 |
知りたくない 知りたくない 知りたくない |
시리타쿠나이 시리타쿠나이 시리타쿠나이 |
알고 싶지 않아, 알고 싶지 않아, 알고 싶지 않아 |
(タタラタラタラ) |
(타타라타라타라) |
(주절절 주절주절) |
もう見ねえ すぐ引かれSAD |
모오 미네에 스구 히카레 삿도 |
더는 안 봐, 바로 이끌려 SAD |
常勤で狂いたてMAD |
죠오킨데 쿠루이타테 맛도 |
상시 근무로 방금 미쳐버린 MAD |
行きたくない 行きたくない 生きたくない |
이키타쿠나이 이키타쿠나이 이키타쿠나이 |
가고 싶지 않아, 가고 싶지 않아, 살고 싶지 않아 |
ばーいばい |
바아이바이 |
바ー이바이 |
臨時休業 洗濯ボール |
린지 큐우교오 센타쿠보오루 |
임시 휴업, 세탁볼 |
ナイチンゲールの配信ゲーム |
나이친게에루노 하이신 게에무 |
나이팅게일의 방송 게임 |
名刺交換の名シーン |
메이시 코오칸노 메이시인 |
명함 교환의 명장면 |
借金ボウルでチンチロハイボール |
샷킨 보오루데 친치로 하이보오루 |
빚 볼에서 친치로 하이볼 |
温泉旅行3泊4日食事付き |
온센료코오 산파쿠욧카 쇼쿠지츠키 |
온천 여행 3박 4일 식사 포함 |
早く行きてえ |
하야쿠 이키테에 |
얼른 가고 싶어 |
テテテテトテト |
테테테테토테토 |
테테테테토테토 |
テテテテトリス |
테테테테토리스 |
테테테테토리스 |
共感性羞恥 恥 恥 |
쿄오칸세이슈우치 치 치 |
공감성 수치 치 치 |
鬱とか躁とか忙しくて眠れないわ今日も |
우츠토카 소오토카 이소가시쿠테 네무레나이와 쿄오모 |
우울하다가 들뜨다가 바빠서 잠을 못 자겠어, 오늘도 |
誰か早く殴って気絶させてくれよ |
다레카 하야쿠 나굿테 키제츠사세테쿠레요 |
누가 빨리 때려서 기절시켜줘 |
人生キャンセルキャンセル界隈 |
진세이 캰세루 캰세루 카이와이 |
인생 캔슬 캔슬 업계 |
ぼんやりとした不安 |
본야리토시타 후안 |
어렴풋한 불안 |
私のせい 私が悪いよそうだよ |
와타시노 세이 와타시가 와루이요 소오다요 |
나 때문이야, 내가 잘못한 거야, 그런 거야 |
興味が出ても本気でやっても全部空回りで |
쿄오미가 데테모 혼키데 얏테모 젠부 카라마와리데 |
흥미가 생겨도 진심으로 해도 전부 헛돌아서 |
知らないくせに嘘つき 私は終わってる |
시라나이 쿠세니 우소츠키 와타시와 오왓테루 |
알지도 못하는 주제에 거짓말쟁이, 나는 끝장났어 |
恥ずかしい過去知ってるやつらの記憶消させて |
하즈카시이 카코 싯테루 야츠라노 키오쿠 케사세테 |
부끄러운 과거를 알고 있는 녀석들의 기억을 지우게 해줘 |
迷惑かけてごめんってば |
메이와쿠 카케테 고멘테바 |
민폐 끼쳐서 미안하다니까 |
ねえ誰か助けて |
네에 다레카 타스케테 |
있지, 누군가 도와줘 |
迷惑かけてごめんってば |
메이와쿠 카케테 고멘테바 |
민폐 끼쳐서 미안하다니까 |
ねえ誰か許して |
네에 다레카 유루시테 |
있지, 누군가 용서해줘 |
5. 노래의 의미 [편집]
Contents are available under the CC BY-NC-SA 2.0 KR; There could be exceptions if specified or metioned.
개인정보 처리방침
개인정보 처리방침