떡밥위키
최근 변경
최근 토론
특수 기능
파일 올리기
작성이 필요한 문서
고립된 문서
고립된 분류
분류가 되지 않은 문서
편집된 지 오래된 문서
내용이 짧은 문서
내용이 긴 문서
차단 내역
RandomPage
라이선스
IP 사용자
216.73.216.107
설정
다크 모드로 전환
로그인
개인정보 처리방침 개정 안내
자본론
(r2 문단 편집)
닫기
RAW 편집
미리보기
== 판본 == 마르크스의 모국어인 [[독일어]] 원본 1권은 1867년 9월에 처음 나온 이후에 그의 생전에 한번 개정되어 2판까지 나왔고, 그 다음에 마르크스는 [[프랑스어]] 번역을 직접 감독했다. 이 프랑스어 번역본은 처음 3년동안 총 1만권이나 팔린 당대의 [[베스트셀러]]가 된다. [[프리드리히 엥겔스|엥겔스]]는 마르크스의 사후에 독일어 2판을 프랑스어 번역본과 비교하여 개정한 독일어 3판을 냈고, 또 1890년에 영어로 쓰여진 참고서적에 대한 부분과 각주 등을 일부 수정한 독일어 4판을 냈는데, 이 4판이 마지막 개정이다. 다양한 언어로 번역되었다. 가장 처음으로 번역된 언어는 [[러시아어]]였다. 러시아어 번역본이 나온 1872년은 심지어 [[성서]] 전체가 러시아어로 번역되기 이전으로, 초판 발행 1년 만에 3,000권이 팔려서 독일어 원본 1,000권이 팔리는데 5년이 걸린 것보다 훨씬 빨리 팔렸다. 첫 [[영어]] 번역본은 마르크스의 사후인 1887년에 나왔다. 마르크스가 직접 모국어로 쓴 마지막 판본인 독일어 2판과 엥겔스가 개정한 마지막 판본인 독일어 4판 중에 어느 것이 최종본인지 대해서는 논란의 여지가 있는데, 현재 여러 국가들에서 현지 언어로 나올 때는 4판을 기준으로 번역을 한 것이 많다. 미국에서 가장 많이 팔리는 영어 번역본도 1976년에 [[펭귄 북스|펭귄 클래식]]에서 독일어 4판을 번역해서 낸 것으로, 번역가는 영국의 정치사학자인 벤 포우크스(Ben Fowkes)이다. 2024년에는 [[프린스턴]] 대학 출판사에서 독일어 2판을 폴 리이터(Paul Reitter)가 번역한 것을 새로 냈는데, 2판과 4판 중에 어느 것이 정통이냐는 논란을 떠나서 영어 번역은 리이터의 번역본이 포우크스의 번역본보다 더 매끄럽다는 평이 있다.
요약
문서 편집을
저장
하면 당신은 기여한 내용을
CC BY-NC-SA 2.0 KR
또는
기타 라이선스 (문서에 명시된 경우)
로 배포하고 기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다. 이
동의는 철회할 수 없습니다.
비로그인 상태로 편집합니다. 로그인하지 않은 상태로 문서 편집을 저장하면, 편집 역사에 본인이 사용하는 IP(216.73.216.107) 주소 전체가 영구히 기록됩니다.
저장
사용자
216.73.216.107
IP 사용자
로그인
회원가입
최근 변경
[불러오는 중...]
최근 토론
[불러오는 중...]