떡밥위키
최근 변경
최근 토론
특수 기능
파일 올리기
작성이 필요한 문서
고립된 문서
고립된 분류
분류가 되지 않은 문서
편집된 지 오래된 문서
내용이 짧은 문서
내용이 긴 문서
차단 내역
RandomPage
라이선스
IP 사용자
216.73.216.107
설정
다크 모드로 전환
로그인
개인정보 처리방침 개정 안내
악역영애 전생 아저씨/애니메이션
(r2 문단 편집)
닫기
RAW 편집
미리보기
=== 대한민국 === 한국에서는 [[애니맥스 코리아]]에서 2025년 1분기 한일 동시방영작으로 들여와 자막으로 방영하였다. 번역담당은 조우리, 종합편집은 김수진이 맡았었다. 3화에서 아재개그란 제목대로 그레이스가 아재개그를 좋아하는 리샤르 베르소와 아재개그로 대결을 펼치는 장면이 나오는데, 애니맥스 코리아에서 이 장면을 제대로 현지화 번역을 하여 한국 사람들이 이해하는 데에 문제없게 했다. 다만 이후로도 계속 현지화 번역을 했으나, 몇몇 아재개그는 그냥 해설도 없이 직역만 하는 성의 없는 모습을 보여줬다. 예를 들어 7화에서 리샤르 베르소가 '성장을 돕는 성녀와도 같다'의 성장(세이쵸우), 성녀(세이죠) 말장난을 보였는데, 해설 없이 직역 처리되어 자막으로는 리샤르 베르소가 또 아재개그친 건지 알아볼 수 없게 되어있다. 다만 리샤르 베르소가 아재개그를 칠 때는 말장난인 단어 부분만 억양을 세게 줘서 말장난 중인 걸 티 내기 때문에[* 이 억양 차이 번역은 리샤르 베르소의 아재개그가 첫 등장한 3화에서는 말장난인 단어 부분에 따로 작은 따옴표를 붙이는 식으로 살렸으나, 3화에서만 그랬고 이후로는 그냥 평범하게 번역했다.] 직역이라도 말장난을 쳤다는 건 이해할 수는 있다.
요약
문서 편집을
저장
하면 당신은 기여한 내용을
CC BY-NC-SA 2.0 KR
또는
기타 라이선스 (문서에 명시된 경우)
로 배포하고 기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다. 이
동의는 철회할 수 없습니다.
비로그인 상태로 편집합니다. 로그인하지 않은 상태로 문서 편집을 저장하면, 편집 역사에 본인이 사용하는 IP(216.73.216.107) 주소 전체가 영구히 기록됩니다.
저장
사용자
216.73.216.107
IP 사용자
로그인
회원가입
최근 변경
[불러오는 중...]
최근 토론
[불러오는 중...]